Трудно за собой следить, конечно, самой, но я стараюсь, особенно, если мне подсказали, где я делаю ошибку :)
1) Большим сюрпризом было то, что моя калька с русского "мы пошли с Вероникой в кино" абсолютно не правильная! То есть я всегда говорила: "we went to the cinema with Veronika" (что звучит для англоязычного как если бы там еще кто-то был помимо меня и Вероники). Правильно надо говорить: I went to the cinema with Veronika. Впрочем и по-русски это звучит нормально: Я пошла в кино с Вероникой... Но вот теперь слежу за собой :)
2) Следующая неправильная калька фразы "я поняла". То есть вот мне объяснили про предыдущий пункт и я отвечаю так, как ответила бы по-русски: I understood. А должна была ответить: I understand! Т.е прошедшую форму в этом случае можно использовать только если я когда-то давно поняла, а не во время разговора.
3) А еще я постоянно борюсь с if предложениями, то есть очень хочется поставить будущее время в обеих частях предложений, т.к по-русски это логично (я позвоню тебе, если у меня будет время).
Это что я сейчас вспомнила, вполне возможно набрала бы еще кучу примеров, если бы себя записывала))
Стараюсь исправляться! Учитывая, что английским не занималась с 2006 года (с Мальты), то неплохо было бы и грамматику освежить, и словарный запас расширить.
Что я для этого делаю:
- стараюсь скачивать фильмы/сериалы в оригинале с субтитрами (в основном с русскими, потому что слушаешь и сразу смотришь, как эту фразу перевели) но и с английскими иногда интересно :)
- читаю книжку на английском (Stephen Clarke A year in the Merde - про англичанина, который живет и работает в Париже - что-то вроде дневника с впечатлениями об увиденном - очень нравится))
- слушаю подкаст ESL - никогда не обращала внимания на подкасты, а тут распробовала! Просто супер для восприятия речи на слух. Как в этом подкасты это выглядит: дается прослушать диалог на какую-нибудь тему, например, музыки. Дикторы говорят в более медленном темпе, чем обычно. Потом ведущий разбирает диалог, объясняя фразы и отдельные слова (произносит их по буквам!), ну а потом дают прослушать диалог еще раз, в уже нормальном темпе. Другой вариант подкаста - ведущий берет какую-нибудь тему и разглагольствует о ней, попутно объясняя употребление некоторых слов. У меня подкасты круто пошли под монотонную работу :)
- встречающиеся полезные слова (т.е те, которые хотела бы употреблять) я стараюсь занести сразу в iPhone - у меня там супер программка Easy words: сначала делаешь "карточки" т.е слово и перевод, потом учишь - пролистываешь эти карточки, а можешь еще и "поиграть", т.е выбирать из предложенных вариантов правильный, писать эти слова. Очень здорово, что если доступно соединение с интернетом, то можно еще и прослушать слова! Очень рекомендую :) и необязательно для английского языка!
- иногда (надо бы почаще!) беру в руки грамматику Мерфи, все доступно и понятно:)
- ну и последнее в списке, но отнюдь не последнее по важности: разговоры с носителями..
Во-первых, мне повезло иметь замечательную соседку ирландку Паулу, с которой живем душа в душу вот уже год. Хоть мы и не подруги (т.е не ходим друг к другу в гости или куда-нибудь вместе), мы, пересекаясь на кухне, любим потрещать о том, о сем :)
Во-вторых, немного английского использую на работе - к нам довольно много ходит экспатов и туристов.
В-третьих, для личной жизни мой выбор тоже английский :) Мне на нем проще всего.. Как-то даже с чехом на свидания ходила и мы говорили на английском вместо чешского. И это не потому, что я бы не смогла (у меня лучшая подруга тут словачка, с которой мы только на чешском общаемся), а потому что мне больше нравится английский, да и он легче (там нет ужасного склонения и вообще)
А напишите, пожалуйста, какие у вас типичные ошибки в английском (вдруг у меня они тоже)) и за ваши know-how тоже буду очень благодарна :)
Posted via LiveJournal app for iPhone.
no subject
Date: 2012-11-16 09:13 am (UTC)From:А так - обычно развешиваю уши и слушаю коллег (только англичан, конечно) :)))))
no subject
Date: 2012-11-18 02:08 pm (UTC)From:Да, в идеале, конечно, англичан слушать... а то, например, помню, как с французами мучилась.. они так не любят "h" в начале слова произносить!
А недавно с датчанином общалась.. тоже потребовалось время, чтобы уши настроить..
no subject
Date: 2012-11-16 09:33 am (UTC)From:Сейчас смотрю всякие шоу, жду мерфи который уже неделю тнт везет из праги.
Есть еще хоооший ресурс лингвалео - там всякие кино, клипы и все с переводами. Карточки со словами у меня не идут.
Ну и носители, тут их...
no subject
Date: 2012-11-18 02:10 pm (UTC)From:помню в лингвалео меня фрикадельки бесили.. но тут вот ты напомнила, залезла, а сайт не стоит на месте - и правда, мнооого всего..
no subject
Date: 2012-11-16 12:51 pm (UTC)From:ошибки до сих пор делаю, хотя уже много лет использую английский ежедневно :( лучше всего помогает общение с носителем языка, просмотр фильмов, теперь вот еще и аудиокниги на снглийском стала слушать :)
слова не выписываю, когда натыкаюсь вновь и вновь, интуитивно начинаю понимать смысл (особенно в бизнес-литературе)
no subject
Date: 2012-11-18 02:13 pm (UTC)From:у меня с бизнес-английским туго.. ну то есть на бытовые темы объясняюсь довольно свободно, а в деловую литературу не суюсь.. эх, надо больше читать.. и запоминать! Потому что понять по контексту хорошо, а вот еще запомнить слово надо..
no subject
Date: 2012-11-18 02:14 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-11-18 09:40 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-11-19 05:35 pm (UTC)From:Купила на распродаже книжку с тестами, надеюсь до нее когда-то додут руки
no subject
Date: 2012-11-26 09:30 am (UTC)From:ошибок много, но я ленивая :)