tossabi: (учусь)

Как же трудно привыкнуть, что в британском английском слово "fine" обозначает просто "ок", "в порядке", а не "прекрасный"!
То есть тебя спрашивают, хочешь ли ты воды, а ты вежливо отказываешься - "I am fine, thanks". Или просят тебя высказаться о чем-то, до чего тебе параллельно, но нельзя обидеть человека, поэтому ты бормочешь: "I think, it's fine..."
А еще если тебе говорят "your English is fine" - не надо радоваться.. Потому что это всего лишь "ок, нормальный".

Posted via LiveJournal app for iPhone.

tossabi: (учусь)

Трудно за собой следить, конечно, самой, но я стараюсь, особенно, если мне подсказали, где я делаю ошибку :)
1) Большим сюрпризом было то, что моя калька с русского "мы пошли с Вероникой в кино" абсолютно не правильная! То есть я всегда говорила: "we went to the cinema with Veronika" (что звучит для англоязычного как если бы там еще кто-то был помимо меня и Вероники). Правильно надо говорить: I went to the cinema with Veronika. Впрочем и по-русски это звучит нормально: Я пошла в кино с Вероникой... Но вот теперь слежу за собой :)
2) Следующая неправильная калька фразы "я поняла". То есть вот мне объяснили про предыдущий пункт и я отвечаю так, как ответила бы по-русски: I understood. А должна была ответить: I understand! Т.е прошедшую форму в этом случае можно использовать только если я когда-то давно поняла, а не во время разговора.
3) А еще я постоянно борюсь с if предложениями, то есть очень хочется поставить будущее время в обеих частях предложений, т.к по-русски это логично (я позвоню тебе, если у меня будет время).
Это что я сейчас вспомнила, вполне возможно набрала бы еще кучу примеров, если бы себя записывала))
Стараюсь исправляться! Учитывая, что английским не занималась с 2006 года (с Мальты), то неплохо было бы и грамматику освежить, и словарный запас расширить.




Читать дальше... )


А напишите, пожалуйста, какие у вас типичные ошибки в английском (вдруг у меня они тоже)) и за ваши know-how тоже буду очень благодарна :)

Posted via LiveJournal app for iPhone.

tossabi: (учусь)
что, впрочем, неудивительно, учитывая, что я живу в Чехии :) 
Просто все эти три года я не заморачивалась изучением чешского языка.. Он как-то сам ко мне пришел: говорила, писала, слушала. Стала говорить достаточно бегло, не задумываясь, но в глубине души зная, что ошибок-то я делаю довольно много.. Пассивно-то я, конечно, с этим боролась: просила Веронику меня исправлять (хватало ее на полчаса :), обязательно проверяла свои письма в гугл-почте, запоминая, как правильно пишутся слова (хотя даже чехи забивают на эти чарки, кружочки), старалась употреблять в своей речи новые фразы и выражения, услышанные от окружающих меня чехов.. Но все это происходило без любви к языку. Совсем другое дело - французский! Ну да я не о нем) Я прошла разные стадии своего отношения к чешскому за это время: меня он веселил, меня он раздражал, ну а сейчас я просто на нем разговариваю, не испытывая эмоций. К счастью, я решила изменить положение вещей. Потому что я пока живу в Чехии. Неизвестно, сколько я еще тут буду, но ведь ничто так не постоянно, как временное! Поэтому, пришла пора браться за чешский серьезно)) 

Первый шаг, официальный: это преподаватель-чех. О нем я уже писала, повторяться не буду. Но ох, как же трудно учить все эти падежные окончания! Я так привыкла полагаться на интуицию, что сейчас, выполняя домашнее задание, мне приходится применять все эти образцы, и я вижу, в каких словах я делала ошибки.. Переучиваться сложно, но можно. 

Второй шаг, альтернативный: если с французским я усидчива при изучении той же грамматики, и я готова это делать каждый день, то с чешским ситуация иная. Я обращаюсь к грамматике всего два раза в неделю: это непосредственно сам урок с преподавателем и еще разок - день перед занятием, что сделать домашнее задание. Больше не могу и не хочу! Но зато я купила книгу на чешском, по которой снят фильм "P.S. Я люблю тебя..", и читаю ее каждый день в метро, не отрываясь! Идет замечательно. К тому же помогает воспитать в себе утраченное ощущение, что "язык-то прикольный!")) Я чуть ниже вам это даже докажу!

Третий шаг, пассивный: для начала, это ежедневное общение на чешском с гостями нашего ресторана (стандартные, впрочем, фразы), приходится еще всячески расширять лексику, решая мелкие рабочие моменты: то касса не работает, то товар не привезли, то администрация торгового центра чего-то хочет...
Дальше - интереснее)) Я рассказывала про курсы для интеграции иностранцев на чешском рынке труда, на которые я сейчас хожу. Уже было две лекции. Очень интересно. К тому же преподаватели-чехи, но все переводится на русский язык. Мне, как я уже поняла, переводчик не требуется, мне она даже порой мешает)), все очень понятно. Но уровень у всех разный, тем более и тематики разные (вчера, например, был Гражданский кодекс и прочие законы), поэтому переводчик нужен. Я, кстати, значительно пополнила свой словарный запас..
А сегодня нежданно-негаданно еще один блок лексики свалился! Ходила сегодня на мое второе занятие йогой. Так вот, если в прошлый раз я занималась одна и на русском языке, то сегодня пришло еще двое: чех и чешка, поэтому преподавательница вела занятие на чешском! Соответсвенно, я не только узнала, как будут позвоночник, грудная клетка, плечи, на носочки и т.п., но и глаголы: вытянуться, напрячься и т.д.. 

И обещанный ранее бонус. Забавности из чешского языка!Read more... )
tossabi: (учусь)
что, впрочем, неудивительно, учитывая, что я живу в Чехии :) 
Просто все эти три года я не заморачивалась изучением чешского языка.. Он как-то сам ко мне пришел: говорила, писала, слушала. Стала говорить достаточно бегло, не задумываясь, но в глубине души зная, что ошибок-то я делаю довольно много.. Пассивно-то я, конечно, с этим боролась: просила Веронику меня исправлять (хватало ее на полчаса :), обязательно проверяла свои письма в гугл-почте, запоминая, как правильно пишутся слова (хотя даже чехи забивают на эти чарки, кружочки), старалась употреблять в своей речи новые фразы и выражения, услышанные от окружающих меня чехов.. Но все это происходило без любви к языку. Совсем другое дело - французский! Ну да я не о нем) Я прошла разные стадии своего отношения к чешскому за это время: меня он веселил, меня он раздражал, ну а сейчас я просто на нем разговариваю, не испытывая эмоций. К счастью, я решила изменить положение вещей. Потому что я пока живу в Чехии. Неизвестно, сколько я еще тут буду, но ведь ничто так не постоянно, как временное! Поэтому, пришла пора браться за чешский серьезно)) 

Первый шаг, официальный: это преподаватель-чех. О нем я уже писала, повторяться не буду. Но ох, как же трудно учить все эти падежные окончания! Я так привыкла полагаться на интуицию, что сейчас, выполняя домашнее задание, мне приходится применять все эти образцы, и я вижу, в каких словах я делала ошибки.. Переучиваться сложно, но можно. 

Второй шаг, альтернативный: если с французским я усидчива при изучении той же грамматики, и я готова это делать каждый день, то с чешским ситуация иная. Я обращаюсь к грамматике всего два раза в неделю: это непосредственно сам урок с преподавателем и еще разок - день перед занятием, что сделать домашнее задание. Больше не могу и не хочу! Но зато я купила книгу на чешском, по которой снят фильм "P.S. Я люблю тебя..", и читаю ее каждый день в метро, не отрываясь! Идет замечательно. К тому же помогает воспитать в себе утраченное ощущение, что "язык-то прикольный!")) Я чуть ниже вам это даже докажу!

Третий шаг, пассивный: для начала, это ежедневное общение на чешском с гостями нашего ресторана (стандартные, впрочем, фразы), приходится еще всячески расширять лексику, решая мелкие рабочие моменты: то касса не работает, то товар не привезли, то администрация торгового центра чего-то хочет...
Дальше - интереснее)) Я рассказывала про курсы для интеграции иностранцев на чешском рынке труда, на которые я сейчас хожу. Уже было две лекции. Очень интересно. К тому же преподаватели-чехи, но все переводится на русский язык. Мне, как я уже поняла, переводчик не требуется, мне она даже порой мешает)), все очень понятно. Но уровень у всех разный, тем более и тематики разные (вчера, например, был Гражданский кодекс и прочие законы), поэтому переводчик нужен. Я, кстати, значительно пополнила свой словарный запас..
А сегодня нежданно-негаданно еще один блок лексики свалился! Ходила сегодня на мое второе занятие йогой. Так вот, если в прошлый раз я занималась одна и на русском языке, то сегодня пришло еще двое: чех и чешка, поэтому преподавательница вела занятие на чешском! Соответсвенно, я не только узнала, как будут позвоночник, грудная клетка, плечи, на носочки и т.п., но и глаголы: вытянуться, напрячься и т.д.. 

И обещанный ранее бонус. Забавности из чешского языка!Read more... )
tossabi: (кофе)
интересно было узнать, что американцев не так то уж с радостью тут принимают на работу... А причина проста - никто не хочет связываться с оформлением рабочей визы (еще бы! со здешними заморочками-то!) Мой сосед-американец (новоявленный преподаватель-носитель) порыпался-порыпался, и устроился в одну из худших школ (по его словам), я не догодалась спросить название. Говорит, что они хотя бы оказывают содействие в получении визы. Кстати, помню, что моя предыдущая соседка американка Кейтлин ездила почему-то в Дрезден за визой, объяснив, что так проще было для школы. Так вот Надав собирается поработать месяца два-три на ту школу, а потом искать другую школу, где побольше будут платить. 
А вообще, поняла одну вещь: то, что препод - носитель языка абсолютно не показатель хорошего качества обучения. Для большинства американцев прямо это мода какая-то: закончить колледж (как Надав мне объяснил, у него просто "общее" образование"), потом рвануть в Европу на годик (или в более экзотическую страну: Кейтлин сначала была во Вьетнаме, а Надав изначально собирался в Корею), закончить двухнедельные курсы "как преподавать английский иностранцам" и вперед! Это еще хорошо, если сам человек ответственный и старается, готовится.. В принципе, я помню, как еще один мой бывший сосед-англичанин Нил раскладывал распечатки, учебники вокруг себя и обязательно готовился к завтрашнему дню.. Но я от такого препода все равно сбежала бы! У него просто ужасная дикция, и я его понимала через слово, наверное.. Впрочем, скорее всего и ученики не были особо в восторге - после полугода жизни в Праге, Нил вернулся в Англию. 
tossabi: (кофе)
интересно было узнать, что американцев не так то уж с радостью тут принимают на работу... А причина проста - никто не хочет связываться с оформлением рабочей визы (еще бы! со здешними заморочками-то!) Мой сосед-американец (новоявленный преподаватель-носитель) порыпался-порыпался, и устроился в одну из худших школ (по его словам), я не догодалась спросить название. Говорит, что они хотя бы оказывают содействие в получении визы. Кстати, помню, что моя предыдущая соседка американка Кейтлин ездила почему-то в Дрезден за визой, объяснив, что так проще было для школы. Так вот Надав собирается поработать месяца два-три на ту школу, а потом искать другую школу, где побольше будут платить. 
А вообще, поняла одну вещь: то, что препод - носитель языка абсолютно не показатель хорошего качества обучения. Для большинства американцев прямо это мода какая-то: закончить колледж (как Надав мне объяснил, у него просто "общее" образование"), потом рвануть в Европу на годик (или в более экзотическую страну: Кейтлин сначала была во Вьетнаме, а Надав изначально собирался в Корею), закончить двухнедельные курсы "как преподавать английский иностранцам" и вперед! Это еще хорошо, если сам человек ответственный и старается, готовится.. В принципе, я помню, как еще один мой бывший сосед-англичанин Нил раскладывал распечатки, учебники вокруг себя и обязательно готовился к завтрашнему дню.. Но я от такого препода все равно сбежала бы! У него просто ужасная дикция, и я его понимала через слово, наверное.. Впрочем, скорее всего и ученики не были особо в восторге - после полугода жизни в Праге, Нил вернулся в Англию. 
tossabi: (учусь)
Приступила к семинару в сообществе [livejournal.com profile] language2go и уже "полезности" попадаются! Делюсь с вами))
В комментариях увидела ссылку на вот этот сайт! Захотелось немедленно опробывать))) Прикольно! Смотрела вот сейчас отрывок из мультика "101 далматинец", рядом текст, из которого затем "выписываешь" незнакомые слова. А потом их закрепляешь. Я только начала там лазить, но уже вижу, что интересного там можно найти много всего! 
tossabi: (учусь)
Приступила к семинару в сообществе [livejournal.com profile] language2go и уже "полезности" попадаются! Делюсь с вами))
В комментариях увидела ссылку на вот этот сайт! Захотелось немедленно опробывать))) Прикольно! Смотрела вот сейчас отрывок из мультика "101 далматинец", рядом текст, из которого затем "выписываешь" незнакомые слова. А потом их закрепляешь. Я только начала там лазить, но уже вижу, что интересного там можно найти много всего! 
tossabi: (учусь)
ЖЖ становится все полезнее и полезнее.. Столько информации! Столько интересного и нужного... Где только время находить?!)) Но попробую...)) 
С 5 мая в сообществе [info]language2go. проходит семинар "Пополняем словарный запас или parole, parole, parole…”
Семь дней (исключая выходные) = семь кастов + семь постов.

Отвечаем на несколько важных вопросов:
- какие слова учить?
- когда учить?
- как учить?
- учить ли?

Я участвую!

tossabi: (учусь)
ЖЖ становится все полезнее и полезнее.. Столько информации! Столько интересного и нужного... Где только время находить?!)) Но попробую...)) 
С 5 мая в сообществе [info]language2go. проходит семинар "Пополняем словарный запас или parole, parole, parole…”
Семь дней (исключая выходные) = семь кастов + семь постов.

Отвечаем на несколько важных вопросов:
- какие слова учить?
- когда учить?
- как учить?
- учить ли?

Я участвую!

tossabi: (учусь)
Сегодня в [livejournal.com profile] ru_francais отличные ссылки раздавали! Утащила к себе))
здесь  - музыкальный сайт. Большое количество песен со словами в оригинале и переводом. Очень удобно слушать и одновременно следить по тексту. Языки: французский, итальянский, немецкий, испанский и английский.
всякое-полезное - еще не рассматривала пристально, но даже с первого взгляда видно кучу полезностей
смотреть он-лайн - кино на французском! (ура!)
просто вах! - словарь французско-французский, с фразами, с синонимами, со спряжением и т.п. и т.д
tossabi: (учусь)
Сегодня в [livejournal.com profile] ru_francais отличные ссылки раздавали! Утащила к себе))
здесь  - музыкальный сайт. Большое количество песен со словами в оригинале и переводом. Очень удобно слушать и одновременно следить по тексту. Языки: французский, итальянский, немецкий, испанский и английский.
всякое-полезное - еще не рассматривала пристально, но даже с первого взгляда видно кучу полезностей
смотреть он-лайн - кино на французском! (ура!)
просто вах! - словарь французско-французский, с фразами, с синонимами, со спряжением и т.п. и т.д
tossabi: (попкорн)
Для любителей сериалов и изучающих чешский язык!
Моя соседка дала мне классную ссылку - http://iserialy.sk/ ; Там огромное количество сериалов онлайн - на чешском и на английском с чешскими субтитрами, ну и немножко на словацком.
tossabi: (попкорн)
Для любителей сериалов и изучающих чешский язык!
Моя соседка дала мне классную ссылку - http://iserialy.sk/ ; Там огромное количество сериалов онлайн - на чешском и на английском с чешскими субтитрами, ну и немножко на словацком.
tossabi: (Default)
К чешскому языку у меня любви особой нет, просто я к нему привыкла. О том, как начинала учить, вспоминаю с ужасом)) Мне казалось, что я ребенок, который притворяется иностранцем и нарочно коверкает слова. А потом втянулась, и всякие забавности, типа летушка (стюардесса), сранда (шутка), попельник (пепельница), слухатка (наушники), окурки (огурцы) и т.п. иногда вызывают улыбку, а иногда проходят мимо ушей, как будто так и надо))) Разговорным минимумом я уже достаточно давно овладела, болтать с подружкой могу, с боссом обсудить дела - тоже не проблема. Но бывают неожиданности. Вот, например, сегодня привезли мне овощи (кстати, по-чешски, фрукты - овоци, а овощи - зеленина). Спрашиваю у экспедитора, а где фактуры? А он: "Додаваки там". Я сразу даже не въехала))) Новенькое для меня слово. А оказывается, производное от "додавателя" - поставщика.. В принципе, все логично.. Но ох уж эти производные! )))
tossabi: (Default)
К чешскому языку у меня любви особой нет, просто я к нему привыкла. О том, как начинала учить, вспоминаю с ужасом)) Мне казалось, что я ребенок, который притворяется иностранцем и нарочно коверкает слова. А потом втянулась, и всякие забавности, типа летушка (стюардесса), сранда (шутка), попельник (пепельница), слухатка (наушники), окурки (огурцы) и т.п. иногда вызывают улыбку, а иногда проходят мимо ушей, как будто так и надо))) Разговорным минимумом я уже достаточно давно овладела, болтать с подружкой могу, с боссом обсудить дела - тоже не проблема. Но бывают неожиданности. Вот, например, сегодня привезли мне овощи (кстати, по-чешски, фрукты - овоци, а овощи - зеленина). Спрашиваю у экспедитора, а где фактуры? А он: "Додаваки там". Я сразу даже не въехала))) Новенькое для меня слово. А оказывается, производное от "додавателя" - поставщика.. В принципе, все логично.. Но ох уж эти производные! )))
tossabi: (овен)
Ни в коем случае не говорю "Прощай!" Да, я бросила свои занятия итальянским... Хотя я обожаю этот язык.. Но сейчас абсолютно не могу им заниматься - нехватка времени, стимула и необходимости... Планы строила совсем другие, но жизнь, как водится, вносит свои коррективы)))) И я этому рада!!!!
Позвонила преподавательнице, поблагодарила, извинилась... Убрала подальше свои учебники по итальянскому (там, где чешские пылятся), руки чешутся учебники искать для изучения другого языка, но пока подожду еще немножечко)))
p.s. а какой язык будет - я потом скажу, вот только определится моя судьба поточнее))))
tossabi: (овен)
Ни в коем случае не говорю "Прощай!" Да, я бросила свои занятия итальянским... Хотя я обожаю этот язык.. Но сейчас абсолютно не могу им заниматься - нехватка времени, стимула и необходимости... Планы строила совсем другие, но жизнь, как водится, вносит свои коррективы)))) И я этому рада!!!!
Позвонила преподавательнице, поблагодарила, извинилась... Убрала подальше свои учебники по итальянскому (там, где чешские пылятся), руки чешутся учебники искать для изучения другого языка, но пока подожду еще немножечко)))
p.s. а какой язык будет - я потом скажу, вот только определится моя судьба поточнее))))
tossabi: (Default)
Вчера на работе отпустила кассира на перерыв, сама обслуживаю гостей. Подходит чешка лет 35 с мужем и ребенком. Выбирают, что будут есть, я им помогаю, объясняю... Потом муж уходит куда-то с ребенком, чешка у меня заказывает, я пробиваю это все на кассе. Все дела - приятного аппетита, а вот еще вам и карточка лояльности..
В ответ слышу (доброжелательно):
"А вы откуда?"
Я: "Из России" (вежливо улыбаюсь)
Она: "Вам тут нравится?"
Я: "Ну да...вот уже полгода тут..." (улыбаюсь, а в уме - блин, чего ей надо?)
Она: "И так выучили чешский?! За полгода? Вы очень хорошо говорите по-чешски!"
Я: "Спасибо" (уже расплываюсь в улыбке до ушей)
Как же это было приятно слышать от постороннего человека! И знала бы она, что я уже давно забросила учить чешский...Другим башка занята))) Ну и честно сама-то я не считаю, что я прямо-таки хорошо говорю... для жизни хватает.. Если бы я планировала тут остаться навсегда, я бы конечно учила его и дальше... Кстати, от чеха такое услышать - вдвойне удивительно.. Может, она просто по професии с этим связана или просто заинтересовалась акцентом?...
tossabi: (Default)
Вчера на работе отпустила кассира на перерыв, сама обслуживаю гостей. Подходит чешка лет 35 с мужем и ребенком. Выбирают, что будут есть, я им помогаю, объясняю... Потом муж уходит куда-то с ребенком, чешка у меня заказывает, я пробиваю это все на кассе. Все дела - приятного аппетита, а вот еще вам и карточка лояльности..
В ответ слышу (доброжелательно):
"А вы откуда?"
Я: "Из России" (вежливо улыбаюсь)
Она: "Вам тут нравится?"
Я: "Ну да...вот уже полгода тут..." (улыбаюсь, а в уме - блин, чего ей надо?)
Она: "И так выучили чешский?! За полгода? Вы очень хорошо говорите по-чешски!"
Я: "Спасибо" (уже расплываюсь в улыбке до ушей)
Как же это было приятно слышать от постороннего человека! И знала бы она, что я уже давно забросила учить чешский...Другим башка занята))) Ну и честно сама-то я не считаю, что я прямо-таки хорошо говорю... для жизни хватает.. Если бы я планировала тут остаться навсегда, я бы конечно учила его и дальше... Кстати, от чеха такое услышать - вдвойне удивительно.. Может, она просто по професии с этим связана или просто заинтересовалась акцентом?...

Profile

tossabi: (Default)
tossabi

April 2013

S M T W T F S
 1234 56
7891011 1213
14151617181920
21222324252627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 03:53 am
Powered by Dreamwidth Studios