tossabi: (учусь)

Как же трудно привыкнуть, что в британском английском слово "fine" обозначает просто "ок", "в порядке", а не "прекрасный"!
То есть тебя спрашивают, хочешь ли ты воды, а ты вежливо отказываешься - "I am fine, thanks". Или просят тебя высказаться о чем-то, до чего тебе параллельно, но нельзя обидеть человека, поэтому ты бормочешь: "I think, it's fine..."
А еще если тебе говорят "your English is fine" - не надо радоваться.. Потому что это всего лишь "ок, нормальный".

Posted via LiveJournal app for iPhone.

Date: 2012-11-20 05:38 pm (UTC)From: [identity profile] tigerburst.livejournal.com
Да, я вот например не могу никак привыкнуть что почти никто не понимает меня когда я говорю luggage и rubbish и тому подобное :)))

Date: 2012-11-20 06:38 pm (UTC)From: [identity profile] tossabi.livejournal.com
:) а я понахваталась из разных источников, поэтому для меня luggage хорошо знакомое слово, а вот вместо rubbish всегда употребляю garbage..
ох, учить - не переучить сколько всего!
Мне по душе больше британский вариант))

Date: 2012-11-20 06:07 pm (UTC)From: [identity profile] aleksa-ulka.livejournal.com
а еще fine означает штраф :)
с усмешкой говорят SINGAPORE the FINE CITY- и получается двойное значение у это фразы

Date: 2012-11-20 06:39 pm (UTC)From: [identity profile] tossabi.livejournal.com
Да-да, распространенное значение! прикольно про Сингапур :)

Date: 2012-11-20 10:17 pm (UTC)From: [identity profile] mistika.livejournal.com
Про язык - мне кажется, значение все-таки не 'Ок, нормальный', а больше 'все хорошо, я тебя понимаю, этого достаточно в данной ситуации, перестань уже переживать по этому поводу', то есть это не объективная оценка уровня языка

Date: 2012-11-21 11:09 am (UTC)From: [identity profile] tossabi.livejournal.com
Да-да, я тоже не пол классической разделение на уровне, просто выразилась немного не так :) твоя формулировка отлично передает тот самый смысл :) спасибо за дополнение!

Date: 2012-11-20 10:50 pm (UTC)From: [identity profile] svet-ka.livejournal.com
Чем хороши английские слова, что там значений одного слова море! Например, "тонкий, точный". Fine work - тонкая работа.

Date: 2012-11-21 11:10 am (UTC)From: [identity profile] tossabi.livejournal.com
Ох, это точно - столько может быть разных значений, что глаза разбегаются, когда словарь открываешь.. Надеяться остается только на интуицию, которая, правда, может помочь только в случае частого употребления языка))
Edited Date: 2012-11-21 11:13 am (UTC)

Date: 2012-11-21 08:49 am (UTC)From: [identity profile] olkapolkamama.livejournal.com
Ага, про тонкий - еще и про фарфор, или вообще про что-то изысканное, fine selection - чая, например.

Date: 2012-11-21 11:15 am (UTC)From: [identity profile] tossabi.livejournal.com
Мне вспоминается fine arts - изящные искусства))
Я просто поражаюсь тому, что в школе всегда заучивали fine как прекрасный, а в реальности его больше употребляют в других контекстах..

Date: 2012-11-21 11:50 am (UTC)From: [identity profile] olkapolkamama.livejournal.com
Мне кажется, оно примерно то и означало, но язык идет вперед, а наши учебники стояли на месте. :) Как supper и dinner. Первое говорят только в исключительных случаях, чаще для каких-то особых случаев, типа ужин в высшем обществе. :)

Date: 2012-11-21 01:44 pm (UTC)From: [identity profile] tossabi.livejournal.com
О да! У меня до сих пор затык с тем, что dinner все-таки ужин, а обед - это lunch... А уж supper вообще сто лет не слышала.. Не знаю, как сейчас, но раньше в школах общению на английском особо не учили.. У меня барьер жуткий был, помогло разговориться проведенные на Мальте 2 месяца в языковой школе.. Вот уж когда было много открытий языковых :))

Date: 2012-11-21 02:38 pm (UTC)From: [identity profile] olkapolkamama.livejournal.com
Да, Мальта много открытий всем приносит. :)

Profile

tossabi: (Default)
tossabi

April 2013

S M T W T F S
 1234 56
7891011 1213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 08:35 am
Powered by Dreamwidth Studios